典故
典故

宋玉是战国时楚国著名的文学家。有一次,楚襄王问他:"先生最近有行为失检的地方吗?为什么有许多对你不好的议论呢?"宋玉若无其事地回答说:"嗯,是的,有这回事。请大王宽恕我,听我讲个故事。最近,有位客人来到我们郢都(在今湖北江陵西北)唱歌。他开始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴人》,城里跟着他唱的有好几千人。接着,他唱起了还算通俗的《阳河》和《薤露》,城里跟他唱的要比开始的少多了,但还有好几百人。后来他唱格调比较高雅的《阳春》和《白雪》,城里跟他唱的只有几十个人了。最后,他唱出格调高雅的商音、羽音,又杂以流利的徵音,城里跟着唱的人更少,只有几个人了。"

说到这里,宋玉对楚王说:"由此可见,唱的曲子格调越是高雅,能跟着唱的也就越少。"为了进一步说明这个问题,宋玉又用动物的活动来打比方:"凤凰能在九霄云外展翅翱翔,在篱笆间奔驰的小鸟怎能与它一起计'量天地的高低?鲲鱼早上从昆仑山出发,晚上在大泽过夜,在浅水里游的小鱼怎能与它一起计量江海的深广?不但鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼,人中也有像它们一样的人物。圣人有奇伟的思想和表现,所以超出常人。一般人又怎能理解我的所作所为呢?"

曲高和寡
春秋战国时代
qǔ gāo hè guǎ
出处

战国楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”

解释
解释

曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。

相关例句

我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道~呢!(清·刘鹗《老残游记续·第五回》)

宋玉
对楚王问